奇趣闻 > 战争史料 > \

日本在沦陷区普及日语,日本大学教授为啥反对?

原标题:日本在沦陷区普及日语,日本大学教授为啥反对?

1937年卢沟桥事变后,日本在华北沦陷区开展奴化教育,愚民教育,妄想“以华制华”“以战养战”。

他们对原有书籍的处理是:

  1. 特别珍贵的中国传统文化古籍,运到日本国内珍藏,如《大清实录》写本等;
  2. 具有民族意识、抗日救国的书籍,烧掉;
  3. “与新国家建国精神相反之教科书或教材”,废止,然后由“维持会”文化组及“社会局”教育科删改,凡涉爱国、抗日、国耻、三民主义等字句,一律删除。

日本在沦陷区普及日语,日本大学教授为啥反对?

(沦陷区学生)

在日本推行的奴化教育教材中,鬼子加入大量的“中日亲善”“中日满合作”“王道”“东亚和平”等亡国宣传内容。

沦陷区还向学校强行推行日语教学,彻底普及日语,从小学、中学到大学,日语都被列为主课。大学还规定日语达不到三等翻译水平就不能毕业。

同时引进大量日语教师,禁止在华北的日本人讲中国话。

日本在沦陷区普及日语,日本大学教授为啥反对?

在日本国内,这些奴化教育工作由军方与日本外务省确定方向,由日本国内的东方文化学院的研究员统管谋划。

1937年12月,《东京大学新闻》周刊记者桥本正郎对此事进行了采访。得知在中国华北开展思想诱导教育,以实现“彻底日本化”的目的,桥本很震惊,“这不是把在朝鲜和台湾实行的那一套,原封不动地搬到中国大陆去了吗?”

在桥本看来,中国虽然落后,但文化源远流长,语言文字是文化的载体,逼迫民众放弃中国自己的语言是很不明智的。

日本在沦陷区普及日语,日本大学教授为啥反对?

(配图)

他报道刊登后,又请大学教授们谈对此事的看法。

东京大学的校长长与又郎接受采访说:

“不要再为了日本的利益去妨害他们的生活,而必须推动其生活向上发展。”

日本物理学之父、东京大学理学部名誉教授长冈半太郎说:

“日本有必要重新认识这个国民和国家。必须充分考虑此国民的伟大之处,以及他们对世界文化的贡献。让其讲日语的事就算了吧!倒是日本人应该废除古汉语科目,积极学习现代汉语。”

顺便说下,这个研究原子核的日本物理学家,一直对中国文化感兴趣,在深入研究了中国科学史后,认为中国古代有四大发明,说明黄种人在科学发明方面是有潜力的,同为黄种人的日本人也应该具有这种科研的能力。

物理科学家建议日本人学现代汉语,废除古汉语,只能说明作为科学家有基本的客观认识:中国文化对日本影响深远,即便武力上胜了,日本永远不可能在文化上超越厚重中国。

日本在沦陷区普及日语,日本大学教授为啥反对?

(长冈半太郎)

桥本的报道由于只是在大学传播,影响不大,所以没有立即遭到日本政府查禁。

尽管如此,随着日本国内对沦陷区奴化教育的批判和抵制,军部终于向他们开刀,以“整肃学风”等为名,给这些编辑、教授扣上“自由主义”的帽子,然后一个个地解职,或者叫他们闭嘴。

桥本在日本投降若干年后写回忆录时,说出了这些当年的批判。

(本文史料参考《天皇的阴谋》等)

显示全文

相关文章