库布里克版《洛丽塔》女星去世
同样走出国门,冰糖炖雪梨海外名粉丝笑出声,甄嬛传却做到信达雅
引子
这段时间,不少国产剧纷纷走出国门,这本身是好事。可是中国文化博大精深,如何翻译成外国网友能看得懂的名字,成了摆在很多导演面前的难题。最近,《冰糖炖雪梨》海外剧名确定,不少粉丝看了以后笑出声,这是怎么回事?

新金牌娱乐观察家看了一下,《冰糖炖雪梨》在俄罗斯叫《冰神与少女!天降竹马届的王者 》,这个名字听起来就已经很奇怪的。可是西班牙版的更逗,名叫《霸道秘书和他的贴身小总裁》,这风格外国人真的能懂吗?

泰国版干脆叫《闻屁识女人》,不得不说,毫无美感。日本的名字也很简单粗暴,就叫《冰上的爱:我欺负的弟弟变帅哥狂追我》。看了这么半天,感觉这些名字都不是很贴切,和中文名相比相差甚远。

名字就是一个人的脸面,一部剧的脸面,如果不能起一个好名字,这部戏再怎么精彩,也很难让国外网友买账。新金牌娱乐观察家想举一个成功的例子,那就是《甄嬛传》。

在马来西亚播出的版本,剧名就直接译为“皇帝的女人”, 效果不是很好。所以在定美国版剧名的时候,导演郑晓龙也是开动脑筋,最后《甄嬛传》的美版名定为“宫里的皇后。”

日本版的《甄嬛》名字更绝,叫宫廷诤女。不得不说,这才是符合原作灵魂的翻译。翻译界有个原则叫做信达雅,就是说翻译必须真实,还要贴切,更重要是优雅。

《长安十二时辰》也不错,美国版被翻译成长安的最长一天,可以说非常概括了。什么是文化?新金牌娱乐观察家觉得,文化 本身就是一种生活方式。只有生活方式自信了,文化才自信。剧名的翻译都做不好,我们的剧怎么能自信起来呢?
显示全文
相关文章
-
-
《变形金刚5》遭北美影评人狠批,口碑惨不忍睹!
-
银河护卫队2最后的歌曲叫什么 银河护卫队2背景音乐大全
-
海外观众评价《流浪地球2》
-
任达华被刺伤,新片被指蹭热点,点映现场观众“力破谣言”
-
《攀登者》定档国庆档,成龙却被骂,观众:拍烂片,还蹭吴京热度
-
趣味横生的《宸汐缘》,却在演员上卧虎藏龙
-
黑寡妇并不是谁的“附属品”
-
还记得《新聊斋》里的姥姥吗?她现在长这样了
-
复联4角色新造型,灭霸又戴上无限手套,还拿着大砍刀
-
吴京易烊千玺主演电影《长津湖》预售破亿
-
刘德华坦言出演《扫毒2》只是为了钱,路演回呛粉丝:你有病吧!
-
吴京不止是硬汉,18年前他和章子怡合作,被评价像小精灵
-
与郭富城古天乐竞争影帝!香港资深艺人首担正连夺三奖望好运继续
-
10/22组讯|古装喜剧《贩卖法术的杂货铺》、电影短片《老张的演讲》、文艺电影《长安长安》等
-
《长津湖》为什么能成为全球战争片的票房冠军,同时意味着什么?
-
55岁甄子丹进军时尚界,女星云集美女环绕,关之琳黄圣依亮相
-
电影《比爱你更爱你》入围多项国际电影节奖项提名
-
罕见视频曝光!金刚狼大战金刚狼
-
盘点五位在漫威DC都出演过超级英雄的演员,看看你都知道几个?
-
《绝世战魂》激燃开播!古风初恋朱丽岚化身仙门侠女拯救苍生
-
《梦华录》定档6月2日 刘亦菲陈晓首次合作
-
史上颜值最高的《倚天屠龙记》,全是宝藏演员你绝对想不到!
-
《我不是潘金莲》小说结局怎么样?我不是潘金莲范冰冰结局
-
《中餐厅5》开启桂林站首日营业 赵丽颖中餐厅之魂觉醒引期待
-
《阿丽塔》:没有剧情支撑的特效片,视觉效果再好也是徒劳
-
《奇异博士2》X教授大战红女巫,《变形金刚7》男主饰演暗夜狼人
-
《我的战争》艰辛幕后故事:刘烨被冻到麻木
-
遭遇“中年危机”的吴镇宇,这一次金像影帝反而有戏了?