奇趣闻 > 幽默搞笑 > \

前方高能:老外中式英语测试得几分?爆笑解读承包一年笑点!

原标题:前方高能:老外中式英语测试得几分?爆笑解读承包一年笑点!

前段时间,牛津英语词典官方认证收录了中式英语“add oil”,引发了人们对中式英语的讨论。外国人究竟怎么看中国人的中式英语?他们能理解我们想表达的意思吗?

环球时报英文北京版整理了时下最in的一些中式英语,随机采访了几位外国朋友,对他们的中式英语水平进行了小小的测试,结果真的是很戳笑点。

前方高能:老外中式英语测试得几分?爆笑解读承包一年笑点!

我们一起来看看这个采访,前方高能注意不要笑太大声。

视频来源:环球时报英文北京版

认真思考但结论是“I have no idea”的外国朋友真是太可爱了哈哈哈哈哈。还有第三组奥地利吃货朋友真的不是一本正经来搞笑的吗?

如果不小心跟外国朋友讲了这样的中式英语,真的是超级尴尬啊!中国人学英语的雷区数不胜数,小编之前也说了不少,今天再来跟大家讲一讲,以后也要学会避雷呀。

1. We are ... shy

我们害羞 (×)

我们还缺...(√)

注意,这个“We are ... shy”中间是有东西的!意思可不是我们害羞,而是我们还缺什么还差什么。

I added up all the receipts, but we are $200 shy.

我加上了所有的收据,但是还缺200美金。

前方高能:老外中式英语测试得几分?爆笑解读承包一年笑点!

2. Third wheel

第三个车轮 (×)

电灯泡 (√)

I don't want to be a third wheel.

我可不想当电灯泡。

3. Have a fit

试穿 (×)

勃然大怒 (√)

Don't have a fit about it.

不要因为这个大发脾气。

前方高能:老外中式英语测试得几分?爆笑解读承包一年笑点!

4. Busybody

大忙人 (×)

多管闲事的人 (√)

No one likes a busybody.

没人喜欢多管闲事的人。

5. Wearing two hats

戴两顶帽子 (×)

身兼两职 (√)

He is wearing two hats, being as the attorney for the company as well as the president of a charity organization.

他身兼两职,既是公司的法律顾问,也是一家慈善机构的主席。

前方高能:老外中式英语测试得几分?爆笑解读承包一年笑点!

还有一类我们以为是对的,但是歪果仁不会那么说的中式英语表达。

1. 表示很喜欢某个东西。

Chinglish: I very like it. (×)

English: I like it very much. (√)

2. 用英语怎么说?

Chinglish: How to say in English? (×)

English: How do you say this in English? (√)

How to say 不是一个完整的句子,而是一个分句。

3. 我的英语不好。

Chinglish: My English is poor. (×)

English: I am not 100% fluent, but at least I am improving. (√)

要说自己外语不好,外国人一般不用poor这么重的词。如果你想表达自己的英语不太好,可以这么说:

My English is not so good. / My English is pretty limited.

前方高能:老外中式英语测试得几分?爆笑解读承包一年笑点!

4. 我想要什么。

Chinglish: I want a cup of coffee.

English: I would like to have a cup of coffee.

“I want”的语气有指示人的意思。如果是点餐或者买东西说我想要什么,可以说“I would like”或者“I'd like”,语气更委婉。

5. 休息一下。

Chinglish: have a rest

English: have a break

对于外国人来说,精疲力尽的时候才需要“have a rest”。如果只是想休息一下,说这个词程度就有点太深啦。

今天要说的就是这么多啦,感谢外国朋友提供的今年份笑点。

显示全文

相关文章